Close

La Table d'Héloïse menus

Discover our menu and flavors

Chef Patrick Dutartre, his wife Nathalie, and their team are pleased to welcome you and thank you for your trust.

We wish you a pleasant time with us.
Enjoy your meal!

*******************************

Nos différents menus

The Flavors of Héloïse

Appetizers

******************

Le poireau en cannelloni aux légumes

Saint Jacques en carpaccio, pleurotes, huile de noisette, pignons rôtis, citron vert

Or

Le foie gras pressé en terrine au paleron de boeuf

Pickles d’oignons rouges, feuilles de mâche de producteur

******************

Le lieu jaune au jus de moule légèrement crémé et ciboulette

Purée de céleri, choux Bruxelles,

noisettes du Piémont torréfiées

Or

Le mignon de veau rôti

Shiitake poêlés, salsifis dorés et frits,

Jus réduit

******************

Fresh white cheese served plain, or with cream, honey, or blueberry jam

Or

The discovery of different cheeses

******************

Le chocolat en boule fondante

Pommes caramélisées au miel, sorbet pomme, confiture de lait

Or

La poire cuite au vin chaud

Crème vanillée, noix de pécan grillées et gelée de vin chaud

Or

L’ orange servie en crème, suprêmes, sorbet et poudre

Douceur chocolatée et tuile au grué de cacao

Desserts to choose at the beginning of the meal.

Menu with cheese and dessert : 46€

Menu with cheese or dessert : 40€

Any changes to the menu will be charged à la carte

The Terroir of Burgundy

Appetizers

******************

Les 12 escargots de Bourgogne traditionnels au beurre persillé et aillé

******************

Charolais beef in heart of rump steak cut

Fondue d’échalotes, feuilles de salade,
Sauce au vin rouge, pommes de terre

******************

Fresh white cheese served plain, or with cream, honey, or blueberry jam

Or

The discovery of different cheeses

******************

Le chocolat en boule fondante

Ananas au sirop, sorbet ananas, confiture de lait

Or

La pomme en millefeuilles

Pommes caramélisées, crème vanillée, sorbet pomme, coulis de miel

Or

Le nougat glacé aux marrons glacés : pralin, marmelade d’agrumes

Desserts to choose at the beginning of the meal.

Menu with cheese and dessert : 48€

Menu with cheese or dessert : 42€

Any changes to the menu will be charged à la carte

Discovery menu in 6 courses

Ce menu est servi jusqu’à 13h30 pour le déjeuner, et 20h30 pour le dîner.

Appetizers

******************

Le poireau en cannelloni aux légumes

Saint Jacques en carpaccio, huile de noisette, pignons rôtis, citron vert

******************

Le lieu jaune au jus de moule légèrement crémé

Purée de céleri, choux Bruxelles,

Noisettes du Piémont torréfiées, ciboulette

******************

Le rafraîchissement glacé

Sorbet cassis et Marc de Bourgogne

******************

Le mignon de veau rôti

Shiitake poêlés, salsifis dorés et frits, 

Jus brun réduit

******************

Fresh white cheese served plain, or with cream, honey, or blueberry jam

Or

The discovery of different cheeses

******************

Le chocolat en boule fondante

Pommes caramélisées au miel, sorbet pomme, confiture de lait

Or

La poire cuite au vin chaud

Crème vanillée, noix de pécan grillées et gelée de vin chaud

Or

L’ orange servie en crème, suprêmes, sorbet et poudre

Douceur chocolatée et tuile au grué de cacao

Desserts to choose at the beginning of the meal.

Menu with cheese and dessert : 59€

Any changes to the menu will be charged à la carte

Meals

The appetizers

Fresh

Le foie gras pressé en terrine au paleron de boeuf

Pickles d’oignons rouges, feuilles mâche de producteur

19€

Le poireau en cannelloni aux légumes

Saint Jacques en carpaccio, pleurotes, huile de noisette, pignons rôtis, citron vert

17€

Chaudes

Les escargots de Bourgogne traditionnels

Au beurre persillé et aillé

18€

Meat

Charolais beef in heart of rump steak cut

Fondue d’échalotes feuilles de salade
Sauce au vin rouge et pommes de terre
28€

Le mignon de veau rôti

Shiitake poêlés, salsifis dorés et frits, jus réduit

27€

Fish

Le lieu jaune au jus de moule légèrement crémé et ciboulette

Purée de céleri, choux Bruxelles, noisettes du Piémont torréfiées d’écrevisse

26€

Cheeses à la carte

The discovery of different cheeses

(Additional 3€ charge per shared plate)
9€

Fresh white cheese according to your taste

Served plain, or with cream, honey, or blueberry jam

4€

The menu for little gourmets

Jusqu’à 10 ans

1 dish (fish or meat) + 1 fresh white cheese or ice cream

13€

The desserts from our à la carte menus

Le chocolat en boule fondante

Pommes caramélisées au miel, sorbet pomme, confiture de lait
9€

La poire cuite au vin chaud

Crème vanillée, noix de pécan grillées et gelée devin chaud

9€

L’ orange servie en crème, suprêmes, sorbet et poudre

Douceur chocolatée et tuile au grué de cacao

9€

Net prices, including taxes and service charges. Prices are indicated in euros.

A few words

The dishes offered on our menu are made on-site using fresh and raw market produce and seafood, depending on the season. This means that the menu changes regularly to incorporate the freshest and most seasonal ingredients available.

 

As a result, it is possible that on occasion, a certain product may be unavailable and we apologize in advance for any inconvenience this may cause. We strive to provide the best possible dining experience and will always offer suitable alternatives if necessary.

 

Any changes to the menu will be charged à la carte

At the end of the meal, we suggest combining the pleasures of coffee with the ambiance.
The comfortable and warm atmosphere of the small lounge or the outdoor arbor, depending on the season, offers the perfect place to enjoy your coffee or beverage of choice.

 

*Our ice creams, sorbets, and bread are not made on-site.
*Our meats and poultry are born, raised, and processed in France

Notre équipe

  • Corentin, Gabriel, Mayeul et Lazare en cuisine
  • Mathis et Taha-Léon en salle
  • Amandine in housekeeping and dishwashing.
  • Teva in housekeeping and dishwashing.
  • Maria in housekeeping.

Services

We are also available to work with you to plan and organize your meals
d’anniversaire et de fêtes, rencontres familiales, banquets, repas d’entreprise, de groupe divers, cocktails…
We welcome you to our two dining rooms (veranda and
dining room), we also offer our large banquet hall, which can accommodate up to 70 people.
At your disposal, our bar lounge to enjoy an aperitif, chat, or simply
spend a good time after your meal. (Opening hours are the same as the restaurant)

Opening days

Restaurant closing:
Our restaurant is closed all day on Wednesdays, Thursday for lunch, and Sunday evenings

Service hours:
Lunch: from 12:15pm to 1:45pm
Dinner: from 7:30pm to 8:45pm

Pleasure of giving, all year round...

We offer our items for sale at the reception to give pleasure throughout the year.
So you can please your family, friends, colleagues, and loved ones.
- Customized gift vouchers
- Wines to treat yourself or to offer as a gift (And if you enjoyed a particular wine, we
offer the reference (subject to stock) at a -20% discount on the menu price)
- Our restaurant's glasses.
For any information, please contact the reception desk.

Thank you to a few artisanal suppliers for the creation of our different
menus :

La Gaufrette de Bourgogne à Cluny (www.lagaufrettedebourgogne.fr)
La Fruitière pour les légumes des maraîchers de l’Ain
Sarah Dessoly à Lournand pour les champignons
La Bressane Artisanale pour les viandes du Charolais, de la Bresse et des Dombes
Monsieur Bernard pour les pigeons
Homards Acadiens pour les poissons
Nikos Platzakis pour son huile d’olive de Crête

Allergen information for our dishes

We invite you to inform us of any risk of allergy and/or intolerance.

The European Regulation of October 25, 2011 on the information of consumers on food specifies the obligation to indicate the 14 allergens voluntarily included in dishes served by foodservice professionals, applicable as of December 13, 2014.

For any information, please contact the service staff.

en_US

Nous sommes ouverts :

RESTAURANT :

Monday - Tuesday - Thursday evening - Friday - Saturday - Sunday for lunch.

Donc fermé mercredi, jeudi midi et dimanche soir.

Lunch hours: 12:15pm - 1:45pm

Dinner hours: 7:30pm - 8:45pm

HOTEL :

The hotel is opened every day ; otherwise, we could close in case of no reservation