Close

La Table d'Héloïse menus

Discover our menu and flavors

Chef Patrick Dutartre, his wife Nathalie, and their team are pleased to welcome you and thank you for your trust.

We wish you a pleasant time with us.
Enjoy your meal!

*******************************

Notre menu de septembre 2023

The Flavors of Héloïse

Appetizers

******************

Le pâtécroûe aux pistaches

Emincé d’endives en vinaigrette, poires pochées au vinaigre

Or

Le thon et les pleurotes

Le thon juste snacké au poivre noir concassé et servi froid

les Pleurotes crues et émincées assaisonnées : huile d’olive, câpres, citron, et céleri, tuile au parmesan, coulis de tomates

******************

Le cabillaud rôti sur peau

Pommes de terre en purée à la ciboulette

Fumet crémé au chorizo

Or

Le jarret de veau cuit pendant 9 heures

Oignons rouges confits, rutabagas et céleri

Jus de cuisson

******************

Fresh white cheese served plain, or with cream, honey, or blueberry jam

Or

The discovery of different cheeses

******************

La mousse caramel et sablé breton

Mangue fraîche et sorbet

Or

Le citron comme une tartelette

Crémaux au citron, meringue, crumble, gelée de citron vert

Or

Les fraises

En soupe au basilic, glace yaourt et tuile croquante

Desserts to choose at the beginning of the meal.

Menu with cheese and desert

Menu with cheese or desert: 38€

Any changes to the menu will be charged à la carte

The Terroir of Burgundy

Appetizers

******************

Les 12 escargots de Bourgogne traditionnels au beurre persillé et aillé

******************

Charolais beef in heart of rump steak cut

Fondue d’échalotes, feuilles de salade,
Sauce au vin rouge, pommes ratte

******************

Fresh white cheese served plain, or with cream, honey, or blueberry jam

Or

The discovery of different cheeses

******************

Les abricots et la pistache en éclair

Compotée d’abricots, ganache chocolat blanc, pistache croquante et en pâte

Or

Le citron comme une tartelette

Crémeux au citron, meringue, crumble, gelée de citron vert

Or

Les fraises

En soupe au basilic, glace yaourt et tuile croquante

 

Desserts to choose at the beginning of the meal.

Menu with cheese and dessert : 47€

Menu with cheese or dessert : 41€

Any changes to the menu will be charged à la carte

Discovery menu in 6 courses

Ce menu est servi jusqu’à 13h30 pour le déjeuner, et 20h30 pour le dîner.

Appetizers

******************

Le pâté croûte aux pistaches

Emincé d’endives en vinaigrette, poires pochées au vinaigre

******************

Le thon et les pleurotes

Le thon juste snacké au poivre noir concassé servi froid. Les pleurotes crues et émincées assaisonnées : huile d’olive, câpres, citron et céleri, tuile au parmesan, coulis de tomates

******************

Le rafraîchissement glacé

Sorbet cassis et Marc de Bourgogne

******************

Le jarret de veau cuit pendant 9 heures

Oignons rouges confits, rutabagas et céleri

Jus de cuisson

******************

Fresh white cheese served plain, or with cream, honey, or blueberry jam

Or

The discovery of different cheeses

******************

La mousse caramel et sablé breton

Mangue fraîche et sorbet

Or

Le citron comme une tartelette

Crémeux au citron, meringue, crumble, gelée de citron vert

Or

Les fraises 

En soupe au basilic, glace yaourt et tuile croquante

Desserts to choose at the beginning of the meal.

Menu with cheese and dessert : 59€

Any changes to the menu will be charged à la carte

Meals

The appetizers

Fresh

Le pâté croûte aux pistaches

Emincé d’endives en vinaigrette, poires pochées au vinaigre
14€

Le thon et les pleurotes

Le thon juste snacké au poivre noir concassé et servi froid.

Les pleurotes crues et émincées assaisonnées : huile d’olive, câpres, citron et céleri 

Tuile au parmesan, coulis de tomates

15€

Chaudes

Les escargots de Bourgogne traditionnels

Au beurre persillé et aillé

17€

Meat

Charolais beef in heart of rump steak cut

Fondue d’échalotes feuilles de salade
Sauce au vin rouge et pommes rate sautées
27€

Le jarret de veau cuit pendant 9 heures

Oignons rouges confits, rutabagas et céleri, jus de cuisson

26€

Fish

Le cabillaud doré sur peau

Pommes de terre en purée à la ciboulette,

Fumet crémé au chorizo

25€

Cheeses à la carte

The discovery of different cheeses

(Additional 3€ charge per shared plate)
9€

Fresh white cheese according to your taste

Served plain, or with cream, honey, or blueberry jam

4€

The menu for little gourmets

Jusqu’à 10 ans

1 dish (fish or meat) + 1 fresh white cheese or ice cream

13€

The desserts from our à la carte menus

La mousse caramel et sablé breton

Mangue fraîche et sorbet mangue
9€

Le citron comme une tartelette

Crémeux au citron, meringue, crumble, gelée de citron vert

9€

Les fraises

En soupe au basilic, glace yaourt et tuile croquante

9€

Net prices, including taxes and service charges. Prices are indicated in euros.

A few words

The dishes offered on our menu are made on-site using fresh and raw market produce and seafood, depending on the season. This means that the menu changes regularly to incorporate the freshest and most seasonal ingredients available.

 

As a result, it is possible that on occasion, a certain product may be unavailable and we apologize in advance for any inconvenience this may cause. We strive to provide the best possible dining experience and will always offer suitable alternatives if necessary.

 

Any changes to the menu will be charged à la carte

At the end of the meal, we suggest combining the pleasures of coffee with the ambiance.
The comfortable and warm atmosphere of the small lounge or the outdoor arbor, depending on the season, offers the perfect place to enjoy your coffee or beverage of choice.

 

*Our ice creams, sorbets, and bread are not made on-site.
*Our meats and poultry are born, raised, and processed in France

Notre équipe

  • Corentin, Gabriel, Mayeul et Lazare en cuisine
  • Mathis en salle
  • Amandine in housekeeping and dishwashing.
  • Teva in housekeeping and dishwashing.
  • Maria in housekeeping.

Services

We are also available to work with you to plan and organize your meals
d’anniversaire et de fêtes, rencontres familiales, banquets, repas d’entreprise, de groupe divers, cocktails…
We welcome you to our two dining rooms (veranda and
dining room), we also offer our large banquet hall, which can accommodate up to 70 people.
At your disposal, our bar lounge to enjoy an aperitif, chat, or simply
spend a good time after your meal. (Opening hours are the same as the restaurant)

Opening days

Restaurant closing:
Our restaurant is closed all day on Wednesdays, Thursday for lunch, and Sunday evenings

Service hours:
Lunch: from 12:15pm to 1:45pm
Dinner: from 7:30pm to 8:45pm

Pleasure of giving, all year round...

We offer our items for sale at the reception to give pleasure throughout the year.
So you can please your family, friends, colleagues, and loved ones.
- Customized gift vouchers
- Wines to treat yourself or to offer as a gift (And if you enjoyed a particular wine, we
offer the reference (subject to stock) at a -20% discount on the menu price)
- Our restaurant's glasses.
For any information, please contact the reception desk.

Thank you to a few artisanal suppliers for the creation of our different
menus :

La Gaufrette de Bourgogne à Cluny (www.lagaufrettedebourgogne.fr)
La Fruitière pour les légumes des maraîchers de l’Ain
Sarah Dessoly à Lournand pour les champignons
La Bressane Artisanale pour les viandes du Charolais, de la Bresse et des Dombes
Monsieur Bernard pour les pigeons
Homards Acadiens pour les poissons
Nikos Platzakis pour son huile d’olive de Crête

Allergen information for our dishes

We invite you to inform us of any risk of allergy and/or intolerance.

The European Regulation of October 25, 2011 on the information of consumers on food specifies the obligation to indicate the 14 allergens voluntarily included in dishes served by foodservice professionals, applicable as of December 13, 2014.

For any information, please contact the service staff.

en_US

Ouverture restaurant

Lundi – mardi – jeudi soir – vendredi – samedi – dimanche midi.

Donc fermé le mercredi, jeudi midi et dimanche soir.

Horaires déjeuner : 12h15 – 13h45

Horaires diner : 19h30 – 20h45

L’hôtel est ouvert 7/7j et nous nous réservons le droit de fermer en cas de non réservation.